陪审义务 第⁨一⁩季

Jury Duty ( 2023 )

本剧将会是一部以法院为背景、糅合纪录片元素的多镜头喜剧。 它通过一位叫做Ronald Gladden的陪审员作为视角,记录了陪审团审判制度的内部运作。Ronald并不知道整个案件都是假的,除了他之外,每个人都是演员,包括James,而且发生的一切——法庭内外——都是精心策划的。

陪审义务
片源版本: 陪审义务 第一季【简英双语】Jury.Duty.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.zip
S01
原创翻译 双语 简体 英语 ASS SSA
240.40 kB 3 2023-12-25 16:47
发布人: 
共发布字幕 ⁨43⁩ 条
支持 0
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕说明
原创中文译本来自微博@游戏译场,感谢大佬的原创翻译!
【@游戏译场 原备注】:
其实每次做剧的话,做到最后一集,多少都有些感动的瞬间。尤其这部剧其实做得蛮久的,以每集时长来说,我自己也没想到。但毕竟是个秀,文本量并不小,内封的原版英字也不是完全正确的;再加上镜头画面的频繁切换,让打轴变得很麻烦,所以花这些工夫也确实是要的。
关于案件的部分,最后还是倾向于回到一开始比较直译的版本。按我个人的阅读理解,其实某些地方是有点矛盾的。但根据最后一集揭秘,它本来就是这样的,有些地方故意含糊,有些则是仓促之间想出来应付的。同理,像柶戏规则之类的,大部分也是剧组现挂现编的。这些都不是本剧的重点,可以不必太在意。
剩下的嘛,就是些我也不确定的梗。比如,黑人小哥说的Jacquis,似乎要么是花生酱的牌子,要么是谐星Jacquis Neal,比较倾向于后者,但也可能另有所指;摩门教的Soaking,本来不太想直接这么译,因为在没注释的情况下,不太好理解,但一些专有名词的处理还是统一算了,不然MeeToo之类的也得译得更直白。
So, this case is now adjourned.
发表留言 共 ⁨0⁩ 条 禁止: 求资源/发资源/吵架