阶级关系

Klassenverhältnisse ( 1984 )

改编自卡夫卡未完成的长篇小说《美国》,但其关注的并非真实的美国,更像是没有详细年代的关于美国的寓言。卡尔•罗斯曼由于丑闻而接受其舅舅的邀请搬去美国,然而他无法摆脱欧洲大陆旧式习惯,更糟的是,欧洲的阶级结构无法让他通过自己的双手谋生。这一电影版关注资本主义社会创造的残酷而变幻莫测的阶级关系。同时忠于原著而未添加影片的结局。施特劳布夫妇风格的一贯操作与卡夫卡氛围的完美结合:中景固定机位,面无表情的演员,人物肢体和语言刻意僵硬,强调侧面特写,镜头推进及平移刻意突兀。由此我们可以寻求到改编卡夫卡作品的带实验性的可能。


导演: Jean-Marie Straub / Danièle Huillet


演员: Christian Heinisch / Mario Adorf / Laura Betti / Harun Farocki / Manfred Blank

7.8
6.9
阶级关系
片源版本: 阶级关系.Klassenverhaltnisse.AKA.Class.Relations.1984.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Cinefeel
其他 简体 ASS SSA
133.07 kB 17 2025-08-06 11:49
发布人: 
共发布字幕 ⁨89⁩ 条
支持 0
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕说明
翻译说明:
本片英文字幕应为于伊耶自己领导翻译,特点是省略了一部分对白。我们根据听力补全了所有对话,根据卡夫卡原文校对过一遍,然后从德语直译为中文,制作了中德双语字幕。翻译时参考了《失踪者》张荣昌译本,但有较多的修改。

和于伊耶–斯特劳布的许多其它德语片一样,这部电影在诵读法上比较激进,常常刻意逆反口语的一般习惯,在特殊的地方停顿,或在平常应该停顿的地方反而加快语速。翻译尽量保存了这种特点,将停顿用两个空格标出,而句号、逗号、顿号等标点符号的意思则是:此处没有停顿,但为了便于理解,需要加上标点符号。

由于这些特殊性质要求保持原文的一部分语序,译文往往无法做到像一般中文那样流畅自然。只要中文语法允许,我们通常采取直译,不过在尤其不便之处还是会选择尊重中文习惯。

由于资料和外语水平有限,字幕可能存在错漏,如有发现,欢迎反馈改进,可于官号豆瓣私信、微信公众号后台留言,或发送至官方邮箱 the_dissidents@outlook.com 。


翻译:emf
校对:小鱼缸
发表留言 共 ⁨0⁩ 条 禁止: 求资源/发资源/吵架