同甘共苦

Together ( 2025 )

搬到农村已经考验了一对夫妇关系的极限,一场超自然的邂逅开始了他们爱情、生活和肉体的极端转变。


编剧: 迈克尔·山克斯

导演: 迈克尔·山克斯


演员: 戴夫·弗兰科 / Alison Brie / Damon Herriman / Mia Morrissey / Karl Richmond / Jack Kenny / Francesca Waters / Aljin Abella / Sarah Lang / Rob Brown / Ellora Iris / Tom Considine / Melanie Beddie / Charlie Lees / MJ Dorning / Flynn Wandin / Nancy Finn / Mark Robinson / 迈克尔·山克斯 / Sunny S. Walia

6.7
同甘共苦
片源版本: 同甘共苦-歌词-特效-双语-Together-2025.zip
原创翻译 双语 简体 ASS SSA
57.44 kB 120 2025-08-31 14:01
共发布字幕 ⁨7⁩ 条
支持 0
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕说明
一、说在前面:当时我的疏忽,原来的英文字幕居然下错了等到翻译完了之后才发现。那个英文字幕错误不少,刚觉像是语音转换的。后来我重新用Amzn的英文字幕重新校对了一下,但难免有错漏之处。

二、适配:Together.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL(时长1:41:42)

三、如有不足,欢迎提出意见。

四、歌词:
1、原来的歌词英文字幕段句得十分诡异,且漏了几句,参考QQ音乐、网络补全。
2、插曲"2-->1"翻译稍稍参考QQ音乐,并根据个人喜好,尽量做了音节一致、押韵处理;片尾曲"Another One"貌似在国内音乐平台上找不到歌词,本字幕采用国外英文歌词并自行翻译,同样处理。

五、作为语文阅读题刷多了(被喂多了)的学牲,电影里只要看到"Together"便觉得是”照应文题“。这种情况确实无疑是译作电影名才能显现其趣味。然而令我头疼的是,被广泛接受的译名”同甘共苦“貌似并不太符合语境,不论是失踪徒步者的帖子还是歌词里。曾考虑过自己改译名,但总觉得感觉不太对。考虑了很久最终还是用了”同甘共苦“,以尽可能达到”彩蛋感“。
发表留言 共 ⁨0⁩ 条 禁止: 求资源/发资源/吵架